
Täze we köne türkmen
kitaplary.
06.04.2004
Şu sözler bilen başlaıan "Aınalar,
penjireler we almalar" atly kitabyň awtory Hüdaıi Jan ıüz görülıän
aına bilen penjiräniň arasyndaky tapawuda ünsi çekip, adamyň hem
özüne, hem-de äleme garaışy hakynda täsin pikir öwürmelerini okyja hödürleıär.
Türkmen
diliniň we edebiıatynyň aşygy, türkmen ıazyjy-şahyrlarynyň
pesinden 150 töweregi eserini okandygyny aıdıan Hüdaıi Jan türkmen edebiıatynyň
kökleriniň berkliginden, sagdynlygyndan söz açıar. Ol türk dilinde neşir
edilen "Aınalar, penjireler we almalar" kitabyna epigraf hökmünde
türkmeniň "Şasenem-Garyp" dessanyndan:
Bize
habar geldi, ıollar açykdyr,
Men
Garyp men, meni ıollaň ıoluma
diıen
setirleri alypdyr. Awtoryň Türkmenistanda görenlerini, başyndan
geçirenlerini pursatlaryň üsti bilen özboluşly beıan edıän bu kitaby
türkmene söıgüsiniň öwüşgünidir.
Sekiz
ıyldan bäri Türkmenistanda ıaşaıan ıaş ıazyjy Hüdaıi Jan bu gün
türkmen edebiıatyny türklere tanatmagyň yşgynda. Beıik Saparmyrat
Türkmenbaşynyň mukaddes "Ruhnama", "Türkmen ilim
aman bolsun", "Türkmeniň bäş eııamynyň ruhy"
atly eserlerini türk diline terjime edenleriň biri, söıgüli şahyrymyz
Gurbannazar Ezizowyň şygyrlarynyň birnäçesini terjime edip,
Türkiıäniň uly edebiıat ?urnallarynda çap etdiren Hüdaıi Jan Ahmet Halmyradowyň
"Arafat dagy", Ylıas Amangeldiniň "Üç nokatdan biri",
Hydyr Amangeldiniň "Gurruk guıy", Gurbandurdy Geldiıewiň
"Gep ugry edebiıat" atly eserlerini hem türk diline terjime etdi.
Çeşme: Zaman-Türkmenistan [baş
sahypa | kitap bölümi ]
| GEP UGRY EDEBIÝAT |
AÝNALAR, PENJIRELER, ALMALAR |
KÖR GUÝY |
![]() |
||
| Gurbandurdy
Geldiýew |
Hüdaýi
Jan |
Hydyr
Amangeldi |
06.04.2004. Aınalar,
Penjireler we Almalar
17.03.2004. Gep
Ugry Edebiıat